I can't say ~

sayには「(賛成や反対の)意見をはっきり述べる」という意味もあります。例えば "Do you think she will come?" (彼女は来ると思う?) という質問に対して、 "I can't say."(さあ、どうかなあ)といえば、 はっきりとは答えを決めかねる気持ちを伝えます。ここで"I don't know"(知らないよ)といってしまうと身もふたもなく響くのに対して、"I can't say."には「答える前に考えてみた」という含みがあります。     

・I can't say I really know much about pottery.
陶芸はあんましらない。
・I can't say enough about how brilliantly he sang.
彼の歌[ボーカル]がどんなに素晴らしかったかは語り尽くせない。
・I can't say it's my favorite movie.
その映画は、お気に入りの一本とまではいかない。
・I can't say anything except thank you.
ありがとうとしか言えない。

2010/09/11 isitest
    「Cross Translation」をlivedoorクリップに登録
Tags
  1. 基本英会話
  2. 英語表現